Alertismentele transmise prin RO-ALERT, aplicația lansată cu mult tam-tam și prezentată drept salvatoare, pentru cazurile de urgență, are un efect invers celui preconizat. Mesajele verbale sunt citite într-o limbă română pocită și chiar și varianta în engleză este o struțo-cămilă, care amestecă expresii englezești și cuvinte românești. În loc să inspire starea impusă de o calamitate sau o situație extremă, pe care o anunță, avertismentele stârnesc râsul. Ultimul astfel de mesaj a fost primit pe telefoane, de gorjeni, duminică și anunța averse torențiale. Varianta în limba engleză nu poate fi înțeleasă de nativi sau de vorbitorii acestei limbi, deoarece o parte a mesajului conține cuvinte în limba română.
Mesajele de avertizare prin Ro-Alert, gândite pentru a anunța pericole majore pentru populație, au ajuns la destinatari, de multe ori, abia după ce fenomenele se produseseră. Mulți oameni au început să ignore alertele IGSU și STS.